top of page

Something Blinks: A translator-less translation of “Alting Blinker” By Emily Charlton

  • Writer: Eidolon Magazine
    Eidolon Magazine
  • Nov 18, 2024
  • 1 min read

The pudgy bogman hefted the bludgeoning bad over his shoulder

And then the frog stampede ran him over.

Her laughter, as sore as my old dog’s bark, shrieks

Slam the melons with jugs and hammers obviously.

The more the store bores the more the store chores.

I shoved this heckin feller in a duffle bag.

Freakins let me gleam at Vladimir

The men with skull bones and little signs

I speak for someone at sleepy dens.

The horns sang out like “bægerklang.”

Am I a liar?

For Barrett I sit, attending to the eldritch horror.

Something about kraft mac and cheese

And then my own forsaken forsaker slits my neck.

In the midst of unimaginable pandemonium.

Crap.

Recent Posts

See All
Wild Kids by Sofia Steinberg-Crespo

The kids were sat down and told what to think. Their colourful minds turned to black ink. They were told what to write. And told what to...

 
 
Who Knew by Sofia Steinberg-Crespo

violent content ahead: reader discretion advised Who knew I could be so scared of myself? I run from the shadow of who I was and yet it’s...

 
 
To Dawn by Ian Bailey

The PTSD, he Heads like a herald To dawn his new clothes In the iridescence  Of a pit Edged into me Like a hook Caught in the gills  Of a...

 
 

© 2024 • THE EIDOLON • WALT WHITMAN HIGH SCHOOL

bottom of page